是夜,女兒問起自己名字的由來。她忽然驚覺自己的中英文名字發音,原來頗相似。十一年下來,她終於開心大發現了。
媽:我地係定咗你中文名再揀英文名。
女:咁點解我個中文名得一個字?
隨即,她又提出另一個心中疑問:我見香港同學,例如佢叫陳小明Sue,老師有時會叫佢Sue,Siu Ming Chan,但點解我英文名咁短?
媽:你未出世我地就知你懶(哈~),中文名改一個字,等你可以寫少d。而英文名我地又特意唔加拼音,於是你又可以寫少d字母。
看她表情,似乎相當領受我們的「好意」。
半晌,她又問:我個名有咩意思架?
媽:查看資料,你個英文名原來為一般人帶來愉悅感,而我地都希望你做人開開心心。至於中文名,字本義含有平安之謂,你平安健康就好!嗱,你個名之中包含個「青」字,知唔知點解?
女:因為我面青青囉!
嘿嘿,這孩子真是妙不可言。
媽:我地係希望你青出於藍。
女:即係咩呀?
媽咪簡單地解釋了詞義,並表示在改名時,爹娘彼此寄望她將來各方面都青出於藍。
但她回了一句:冇可能啦,我d中文咁差,邊可能叻過你!
媽:要你學好中文,真係有d難度,但你其他範疇一定有嘢叻過我嘛。
但願她更認識自己的強項,亦更好地建立自信心。