到讀寫輔助中心做中文評估達兩三個月了,今天終於收到他們電話說開班。
為了帶出更正面的信息,接放學時,媽咪小心翼翼地向女兒展開以下對話。
媽:你記唔記得我地農曆新年前,去咗見一個陳老師,佢同你做咗D中文練習?
女:記得。
媽:佢地中心而家收咗你,你可以去上堂喇。
女:上咩堂?
媽:同中文有關果D。某某日你放學後唔使搭校車,媽咪接你放學去上堂。
女:咁要通知校巴姨姨喎。
媽:得,我到時會安排。
女:媽咪,其實上呢D堂,同「補習」有咩分別?!
自覺遣詞用字已經非常避重就輕,但這孩子完全聽懂了媽咪的言外之音,一言以敝之,就是巧言令色。以往,媽咪總表示不想她去補習,做完功課後如果還有時間,應該去玩或者休息。如今,卻安排她去「補習」了。
不過,她當是「補習」還好,不要覺得太負面就是。